'LE ROSE, GLI OLEANDRI. IL MISTERO DEL GIARDINO. LA DONNA'




...среди ветвей появлялись кусочки неба, как голубые глаза из-под зеленых ресниц...

Габриэле Д`Аннунцио «Наслаждение»



Золото, амбра, шафран, желтый цвет серы, бистр, мед, бирюза, амарант, фиолетовый цвет, пурпур, самые блеклые цвета, самые резкие и самые нежные переходы смешивались в глубокий аккорд, которого не превзойдет важностью никакая мелодия весны.

Габриэле Д'Аннунцио «Наслаждение»



Есть женские взгляды, которые любящий мужчина не променял бы на полное обладание телом женщины. Кто не видел, как в ясных глазах загорается блеск первой нежности, тот не знает высшей ступени человеческого счастья. После же, с этим мгновением не сравнится никакое иное мгновение восторга.

Габриэле Д'Аннунцио «Наслаждение»

Ci sono certi sguardi di donna che l'uomo amante non iscambierebbe con l'intero possesso del corpo di lei. Chi non ha veduto accendersi in un occhio limpido il fulgore della prima tenerezza non sa la più alta delle felicità umane. Dopo, nessun altro attimo di gioia eguaglierà quell'attimo.









Taci. Su le soglie
del bosco non odo
parole che dici
umane; ma odo
parole più nuove
che parlano gocciole e foglie
lontane.
Ascolta. Piove
dalle nuvole sparse.
(Rain in the Pine Forest:
“Quiet. on the edge
Of the woods I do not hear
The words you speak
Human; but I hear
Newer words
Which speak of raindrops and leaves
Far.
Listen. Rains
From scattered clouds…”)



JOIN AVCOUTURE ON INSTAGRAM AND FACEBOOK
CLOTHES AND STYLING • ANNA VEDENEEVA
PHOTO AND MOOD •  RETROGARDE FILM PRODUCTION  
MODEL •  SILVIA VITTORIA TREVISSON ZARDINI

No comments:

Post a Comment

Share, Like & Comment It